Pohjanmaa/Österbotten: Muutoksia mikrobiologian tutkimuksissa 1.10.2024 alkaen / Ändringar i de mikrobiologiska undersökningarna från och med 1.10.2024
Asiakasneuvonta
(Arkisin klo 8-16)
Ei tutkimustulostiedustelua tai ajanvarausta.
Ajanvaraukseen »
Pohjanmaan alueen asiakasneuvonta
(Arkisin 7-15)
Hedelmöityshoitolaboratorio
(Sperma-analyysin ajanvaraus ja asiakasneuvonta)
Ammattilaisille
(Arkisin klo 7-16)
Suosittelemme maskin käyttöä laboratoriossa asioidessasi, mikäli sinulla on hengitystieinfektion oireita. Saavuthan laboratorioon vasta juuri ennen sinulle varattua aikaa.
Kanta-Häme, Keski-Suomi, Pirkanmaa ja Päijät-Häme
(Arkisin ma-pe klo 7-18)
Pohjanmaa / Österbotten
(Arkisin ma-pe klo 7-15)
Hedelmöityshoitolaboratorio
(Ma-pe klo 8-15)
Asiakas maksaa puhelusta teleoperaattorille seuraavilla periaatteilla:
Puhelujen tarkka hinta määräytyy asiakkaan puhelinyhtiön kanssa tekemän liittymäsopimuksen perusteella.
Fimlab förenhetligar sin verksamhet, och i Österbotten tar man 8.10.2024 i bruk nya beteckningar som används när det inte finns ett eget undersökningsnummer och en beteckning för den beställda undersökningen i registret.
Beställningar av undersökningar görs i Lifecare-systemet. Innan undersökningen beställs ska man alltid diskutera undersökningsspecifika specialkrav med laboratoriets kundtjänst, tfn 041 7314 786.
Fimlabs kundtjänst för professionella handleder att anteckna följande uppgifter i tilläggsuppgifterna om undersökningen: undersökning, undersökningsställe, provuppgifter, huruvida remiss i pappersform behövs J/N, och påminner vid behov vårdenheten att boka tid för provtagningen.
Om tilläggsuppgifter om undersökningen saknas kan provet inte tas på laboratoriet.
Prover som tas polikliniskt: provtagningen sker centraliserat i laboratoriet på Vasa centralsjukhus. I undantagsfall ska man avtala med laboratoriets kundtjänst.
Undersökningsresultatet skickas i första hand elektroniskt till beställaren (svar på undersökning 92100 -KemErik eller 92200 -MikErik). Eventuella bilagor som kompletterar resultatet eller resultat som inte lämpar sig för elektroniska svar under övergångstiden skickas till beställaren i pappersform fram till att WebFimlabs resultatvy har tagits i bruk i Österbotten. I samband med ibruktagandet av WebFimlabs resultatvy kommer resultat i pappersform att avskaffas och alla resultat och eventuella bilagor kommer att skickas elektroniskt.
Priset på undersökningen är 30 € och utöver detta faktureras priset på den beställda undersökningen när resultatet är klart. Det är inte möjligt att ge ett entydigt tidsfönster när resultatet är klart: när resultatet är klart beror på den beställda undersökningen.
Undersökningar inom genetik (92500 -GenErik, 9828 Bm-DNAmut, 9825 Am-DNAmut, 9827 Ts-DNAmut ja 23371 B -DNAmut) och allmänna beteckningar för allergener (3836 S-AllIgE) ändras inte. Den tidigare använda undersökningsbeteckningen 9300 -LÄHETE tas ur bruk.
För noggrannare information om undersökningar och tolkningen av dem kan ni konsultera den elektroniska laboratoriehandboken fimlab.fi/ohjekirja.
Kundtjänst och rådgivning för professionella i Österbotten, tel. 041 7314 786.
Auni Collings, direktör för specialområdet kemi
Tapio Seiskari, direktör för specialområdet mikrobiologi
Fimlab yhdenmukaistaa toimintaansa, ja Pohjanmaan alueella otetaan käyttöön 8.10.2024 alkaen uusia nimikkeitä, joita käytetään, kun rekisterissä ei ole tilattavalle tutkimukselle omaa tutkimusnumeroa ja -nimikettä.
Tutkimusten tilaus tehdään Lifecare -järjestelmään. Ennen tutkimuksen tilaamista tulee tutkimuskohtaisista erityisvaatimuksista aina keskustella laboratorion asiakaspalvelun kanssa, p. 041 7314 786.
Fimlabin asiakaspalvelu ammattilaisasiakkaille ohjaa kirjaamaan tutkimuksen lisätietoihin seuraavat tiedot: tutkimuksen, tekopaikan, näytetiedot, tarvitaanko paperilähete K/E, ja muistuttaa tarvittaessa hoitoyksikköä tekemään ajanvarauksen näytteenottoon.
Jos tutkimuksen lisätiedot puuttuvat, näytettä ei voida laboratoriossa ottaa.
Polikliinisesti otettavat näytteet: näytteiden otto tehdään keskitetysti Vaasan keskussairaalan laboratoriossa. Poikkeustapauksista tulisi neuvotella laboratorion asiakaspalvelun kanssa.
Tutkimustulos välitetään ensisijaisesti sähköisesti tilaajalle (vastataan tutkimukselle 92100 -KemErik tai 92200 -MikErik). Mahdolliset tulosta täydentävät liitteet tai siirtymäaikana sähköiseen vastaamiseen soveltumattomat tulokset toimitetaan tilaajalle paperisena, kunnes WebFimlabin tulosnäkymä on otettu käyttöön Pohjanmaalla. WebFimlabin tulosnäkymän käyttöönoton yhteydessä paperisena toimitetuista tuloksista luovutaan ja kaikki tulokset sekä mahdolliset liitteet siirrytään toimittamaan sähköisesti.
Tutkimuksen hinta on 30 € ja tämän lisäksi laskutetaan tilatun tutkimuksen hinta, kun vastaus tulee. Tuloksen valmistumisajasta ei voida antaa yksiselitteistä aikaikkunaa: vastauksen valmistumisaika riippuu tilatusta tutkimuksesta.
Genetiikan tutkimuksille (92500 -GenErik, 9828 Bm-DNAmut, 9825 Am-DNAmut, 9827 Ts-DNAmut ja 23371 B -DNAmut) sekä allergeeneille (3836 S-AllIgE) tarkoitettuihin yleisnimikkeisiin ei tule muutoksia. Aiemmin käytetty tutkimusnimike 9300 -LÄHETE poistuu käytöstä.
Tarkemmat tiedot tutkimuksista ja niiden tulkinnasta pyydetään tarkistamaan sähköisestä ohjekirjasta fimlab.fi/ohjekirja.
Asiakaspalvelu ja neuvonta ammattilaisasiakkaille Pohjanmaalla p. 041 7314 786.
Auni Collings, kemian erikoisalajohtaja
Tapio Seiskari, mikrobiologian erikoisalajohtaja
Leverantören av blododlingsflaskor har svårigheter att leverera plastflaskor. Från och med början oktober kommer en del av flaskorna som levereras vara glasflaskor.
Fr.o.m. 1.10.2024 och fram till att alla flaskor igen är plastflaskor får inga blododlingsflaskor skickas till laboratoriet via sjukhusets rörpost.
På de avdelningar där personalen själva tar blodprover ska blododlingsflaskorna från och med den 1.10.2024 levereras direkt till laboratoriet i stället för att använda rörposten:
Blododlingsflaskorna ska levereras till laboratoriet så snart som möjligt efter provtagningen. Vid behov kan flaskorna vänta upp till 48 timmar i rumstemperatur innan de levereras. Flaskorna får inte kylas.
Vi meddelar när leverantören igen levererar enbart plastflaskor och ovannämnda specialarrangemang kan slopas.
Kundtjänst och rådgivning för professionella i Österbotten, tel. 041 7314 786
Tapio Seiskari, direktör för specialområdet mikrobiologi
Veriviljelypullojen toimittajalla on vaikeuksia toimittaa muovipulloja. Lokakuun alusta alkaen osa toimitetuista pulloista tulee olemaan lasisia.
Alkaen 1.10.2024 ja kunnes kaikki veriviljelypullot ovat jälleen muovisia, veriviljelypulloja ei saa lähettää laboratorioon sairaalan putkipostissa.
Niillä osastoilla, joissa henkilökunta itse ottaa verinäytteet, tulee 1.10.2024 alkaen veriviljelypullot toimittaa itse laboratorioon putkipostin käyttämisen sijaan:
Veriviljelypullot tulee toimittaa laboratorioon mahdollisimman pian näytteenoton jälkeen. Pullot voivat tarvittaessa odottaa toimitusta enintään 48 h huoneenlämmössä. Pulloja ei saa jäähdyttää.
Ilmoitamme, kun toimittajalta tulee jälleen pelkkiä muovipulloja ja yllä mainituista erikoisjärjestelyistä voidaan luopua.
Asiakaspalvelu ja neuvonta ammattilaisasiakkaille Pohjanmaalla p. 041 7314 786.
Tapio Seiskari, mikrobiologian erikoisalajohtaja
Veriviljelypullojen toimittajalla on vaikeuksia toimittaa muovipulloja. Lokakuun alusta alkaen osa toimitetuista pulloista tulee olemaan lasisia.
Alkaen 1.10.2024 ja kunnes kaikki veriviljelypullot ovat jälleen muovisia, veriviljelypulloja ei saa lähettää laboratorioon sairaalan putkipostissa.
Niillä osastoilla, joissa henkilökunta itse ottaa verinäytteet, tulee 1.10.2024 alkaen veriviljelypullot toimittaa itse laboratorioon tai näytteiden keräyspisteeseen putkipostin käyttämisen sijaan:
Veriviljelypullot tulee toimittaa laboratorioon mahdollisimman pian näytteenoton jälkeen. Pullot voivat tarvittaessa odottaa toimitusta enintään 48 h huoneenlämmössä. Pulloja ei saa jäähdyttää.
Ilmoitamme, kun toimittajalta tulee jälleen pelkkiä muovipulloja ja yllä mainituista erikoisjärjestelyistä voidaan luopua.
Asiakaspalvelu ja neuvonta ammattilaisasiakkaille, p. 03 311 77800.
Tapio Seiskari, mikrobiologian erikoisalajohtaja
I undersökning 3813 Hemoglobin (kval) i avföringen och 4803 Kalprotektin, avföring är det viktigt att etiketterna med streckkod och provnummer som skrivits ut på vårdenheterna limmas på provröret på rätt sätt så att provanalysen med laboratoriets analysapparat ska ske effektivt.
Etiketterna med streckkod och provnummer som skrivits ut på vårdenheterna ska placeras på OC-auto sampling bottle 3-provkärlet enligt bilden. Streckkoden placeras på rörets platta del så att texten är uppåt och rörets gröna kork blir nedtill.
För noggrannare information om undersökningen och tolkningen av resultaten kan ni konsultera den elektroniska laboratoriehandboken fimlab.fi/ohjekirja.
Kundtjänst och rådgivning för professionella i Österbotten, tel. 041 7314 786.
Sari Kärki, kvalitetschef
Tutkimuksissa 3813 Hemoglobiini (kval) uloste ja 4803 Kalprotektiini, uloste on tärkeää, että hoitoyksiköissä tulostetut viivakoodilliset ja näytenumerolliset tarrat liimataan oikein näyteputkeen, jotta näytteiden analysointi laboratorion analyysilaitteella sujuu tehokkaasti.
Hoitoyksiköissä tulostetut viivakoodilliset ja näytenumerolliset tarrat tulee asettaa OC-auto sampling bottle 3 -näyteastiaan kuvan mallin mukaisesti. Viivakoodi asetetaan putken litteään osaan siten, että teksti on ylöspäin ja putken vihreä korkki jää alas.
Tarkemmat tiedot tutkimuksista ja niiden tulkinnasta pyydetään tarkistamaan sähköisestä ohjekirjasta fimlab.fi/ohjekirja.
Asiakaspalvelu ja neuvonta ammattilaisasiakkaille, p. 03 311 77800, Pohjanmaalla p. 041 7314 786.
Sari Kärki, laatupäällikkö
Bestämningsmetoden för undersökningen S -FrtuAb ändras på grund av att tillverkningen av den tidigare använda analysreagensen upphör. Den nya metoden är kvalitativ och mäter den totala mängden tularemispecifika antikroppar av klass IgG, IgM och IgA, men specificerar dem inte. Svarssättet ändras i enlighet med vidstående tabell. Ett utlåtande bifogas resultatet.
Svarssätt | Gammal metod | Ny metod |
Mätområde | titervärde 20–640 | – |
Positiv | ≥ 20 i titervärde | POS |
På gränsen | – | POS/NEG |
Negativ | < 20 i titervärde | NEG |
För noggrannare information om undersökningen och tolkningen av resultaten kan ni konsultera den elektroniska laboratoriehandboken fimlab.fi/ohjekirja.
Kundtjänst och rådgivning för professionella i Österbotten, tel. 041 7314 786.
Tapio Seiskari, direktör för specialområdet mikrobiologi
S -FrtuAb -tutkimuksen määritysmenetelmä muuttuu käytössä olleen menetelmäreagenssin valmistuksen loppumisen vuoksi. Uusi menetelmä on kvalitatiivinen, ja se mittaa IgG-, IgM- ja IgA-luokan tularemiaspesifisiä kokonaisvasta-aineita, mutta ei erittele niitä. Vastaustapa muuttuu oheisen taulukon mukaisesti. Tulokseen liitetään lausunto.
Vastaustapa | Vanha menetelmä | Uusi menetelmä |
Mittausalue | titteri 20–640 | – |
Positiivinen | ≥ 20 titteri | POS |
Raja-arvoinen | – | POS/NEG |
Negatiivinen | < 20 titteri | NEG |
Tarkemmat tiedot tutkimuksista ja niiden tulkinnasta pyydetään tarkistamaan sähköisestä ohjekirjasta fimlab.fi/ohjekirja.
Asiakaspalvelu ja neuvonta ammattilaisasiakkaille, p. 03 311 77800 (Pohjanmaalla p. 041 7314 786).
Tapio Seiskari, mikrobiologian erikoisalajohtaja
Fimlab standardiserar verksamheten och undersökningsregistren inom Österbotten. Analyseringsplatsen för nedan listade undersökningar ändras, och det kan förekomma ändringar i benämningen, referensvärdena eller i enheterna fr.o.m. 18.9.2024.
4400 S -GadAb | Glutamaattidekarboksylaasi (GAD), vasta-aineet Glutamatdekarboxylas (GAD), antikroppar |
Metod: | Enzymimmunologisk metod (Medizym anti-GAD) |
Provinformation: | Serumgelrör 5/4ml, provmängd 0,5−1 ml serum. Förvaring i kylskåp 7 dygn. Provet kan skickas i rumstemperatur om provet är framme hos underleverantören inom ett dygn. Längre förvaring och transport i frys. |
Färdigt resultat: | Inom två veckor. |
Tolkning: | Referensvärde: under 5 IU/ml. Värden över 5 IU/ml tolkas som positiva. |
46150 S -MOGAb | Myeliinioligodendrosyyttiglykoproteiini, vasta-aineet (numero muuttuu) Myelin-oligodendrocyt glykoprotein, antikroppar (nummer ändrar) |
Metod: | Indirekt immunofluorescens (IIF) |
Provinformation: | Serumgelrör 5/4ml, provmängd 1–2 ml serum. Förvaring i kylskåp, transport i rumstemperatur. Utöver den elektroniska remissen ska också Wieslabs remiss fyllas i. Wieslabs remiss kan printas ut från undersökningens handbokssida i laboratoriehandboken för professionella på adressen www.fimlab.fi. |
Färdigt resultat: | Inom en månad. |
Tolkning: | Referensintervall: normalt negativt. Resultatet ges i formen positivt/negativt. Med positiva svar rapporteras också titern. |
2205 S -LegiAb | Legionella, vasta-aineet Legionella, antikroppar |
Metod: | Enzym-immunologiskmetod (EIA). Metoden identifierar Legionella pneumophila 1–7 IgG- och IgM-antikroppar. Legionella IgG-antikroppsbestämningen är kvantitativ ch IgM-antikroppsbestämningen är kvalitativ. |
Provinformation: | Serumgelrör 5/4ml, provmängd 1 ml serum. Vid misstanke om ny infektion rekommenderas två prover. Det andra provet ska tas 2–6 (9) veckor efter det första provet. Förvaring i kylskåp 3 dygn, transport i rumstemperatur. Längre förvaring och transport i frys. |
Färdigt resultat: | Inom en vecka. |
Tolkning: | S -LegiAbG: Negativt under 50 U/ml Gränsvärde 50–70 U/ml Positivt över 70 U/ml S -LegiAbM: Normalt negativt. Med svaret ges ett utlåtande. |
3058 S -CampAb | Campylobacter, vasta-aineet Campylobacter, antikroppar |
Metod: | Enzym-immunologiskmetod (EIA). Undersökningen bestämmer IgA- och IgG-klassens antikroppar. |
Provinformation: | Serumgelrör 5/4ml, provmängd 1 ml serum. Vid misstanke om ny infektion rekommenderas två prover. Det andra provet ska tas 2 veckor efter det första provet. Förvaring i kylskåp 3 dygn, transport i rumstemperatur. Längre förvaring och transport i frys. |
Färdigt resultat: | Inom två veckor |
Tolkning: | Referensintervall: Under 20 U/ml Förhöjd diagnostisk koncentration av antikroppar mellan de två proverna tyder på en ny infektion. |
4100 S -ChtrAbG | Chlamydia trachomatis, IgG vasta-aineet Chlamydia trachomatis, IgG antikroppar |
Metod: | Enzym-immunologiskmetod (EIA). |
Provinformation: | Serumgelrör 5/4ml, provmängd 2 ml serum. Förvaring i kylskåp 3 dygn, transport i rumstemperatur. Längre förvaring och transport i frys. |
Färdigt resultat: | Inom en vecka. |
Tolkning: | Referensintervall: Negativ under 10 U/ml. |
2985 S -YersAb | Yersinia, vasta-aineet (nimike ja numero muuttuu) Yersinia, antikroppar (benämning och nummer ändrar) |
Metod: | Immunoblot |
Provinformation: | Serumgelrör 5/4ml, provmängd 1 ml serum. Förvaring i kylskåp 3 dygn, transport i rumstemperatur. Längre förvaring och transport i frys. |
Färdigt resultat: | Inom en vecka. |
Tolkning: | Referensintervall: Normalt negativ |
För noggrannare information om undersökningen och tolkningen av resultaten kan ni konsultera den elektroniska laboratoriehandboken fimlab.fi/ohjekirja.
Kundtjänst och rådgivning för professionella i Österbotten, tel. 041 7314 786.
Tapio Seiskari, direktör för specialområdet mikrobiologi
Fimlab yhdenmukaistaa toimintaansa ja tutkimusrekistereitä Pohjanmaan alueella. Alla mainittujen tutkimusten tekopaikat muuttuvat. Joidenkin tutkimusten kohdalla nimikkeissä, viitealueissa, tai yksiköissä on muutoksia 18.9.2024 alkaen.
4400 S -GadAb | Glutamaattidekarboksylaasi (GAD), vasta-aineet |
Menetelmä: | Entsyymi-immunologinen menetelmä (Medizym anti-GAD). |
Näytetiedot: | Seerumigeeliputki 5/4 ml, näytteeksi 0.5–1 ml seerumia. Säilytys 7 vrk jääkaapissa. Lähetys huoneenlämmössä, jos näyte on perillä vuorokauden kuluessa alihankintalaboratoriossa. Pidempiaikainen säilytys ja lähetys pakastettuna. |
Tulos valmiina: | Kahden viikon kuluessa. |
Tulkinta: | Viitearvo: alle 5 IU/ml. Arvot yli 5 IU/ml tulkitaan positiivisiksi. |
46150 S -MOGAb | Myeliinioligodendrosyyttiglykoproteiini, vasta-aineet (numero muuttuu) |
Menetelmä: | Epäsuoraimmunofluoresenssi (IIF). |
Näytetiedot: | Seerumigeeliputki 5/4 ml, näytteeksi 1–2 ml seerumia. Säilytys jääkaapissa, kuljetus huoneenlämmössä. Sähköisen pyynnön lisäksi tulee täyttää Wieslabin lähete, joka on tulostettavissa tutkimuksen ohjekirjasivulta www.fimlab.fi ammattilaisten ohjekirjasta. |
Tulos valmiina: | Kuukauden kuluessa. |
Tulkinta: | Viiteväli: normaalisti negatiivinen. Tulokset ilmoitetaan muodossa positiivinen/negatiivinen. Positiiviseen vastaukseen liitetään titteri. |
2205 S -LegiAb | Legionella, vasta-aineet |
Menetelmä: | Entsyymi-immunologinen menetelmä (EIA). Menetelmä tunnistaa Legionella pneumophila 1–7 IgG- ja IgM-vasta-aineita. Legionella IgG-vasta-ainemääritys on kvantitatiivinen ja IgM-vasta-ainemääritys kvalitatiivinen. |
Näytetiedot: | Seerumigeeliputki 5/4 ml, näytteeksi 1 ml seerumia. Suositellaan pariseerumia tuoreen infektion epäilyssä, II-näyte suositellaan otettavaksi 2–6 (-9) viikkoa I-näytteen jälkeen. Säilytys jääkaapissa 3 vrk, lähetys huoneenlämmössä. Pidempiaikainen säilytys ja lähetys pakastettuna. |
Tulos valmiina: | Viikon kuluessa. |
Tulkinta: | S -LegiAbG: negativinen alle 50 U/ml raja-arvo 50–70 U/ml positiivinen yli 70 U/ml S -LegiAbM: Normaalisti negatiivinen. Vastauksesta annetaan lausunto. |
3058 S -CampAb | Campylobacter, vasta-aineet |
Menetelmä: | Entsyymi-immunologinen määritys (EIA). Tutkimuksessa määritetään IgA- ja IgG- luokan vasta-aineet. |
Näytetiedot: | Seerumigeeliputki 5/4 ml, näytteeksi 1 ml seerumia. Suositellaan pariseerumia tuoreen infektion epäilyssä, II-näyte suositellaan otettavaksi 2 viikkoa I-näytteen jälkeen. Näyte säilyy jääkaappilämpötilassa 3 vrk, lähetys huoneenlämmössä. Pidempiaikainen säilytys ja lähetys pakastettuna. |
Tulos valmiina: | Kahden viikon kuluessa. |
Tulkinta: | Viiteväli: Alle 20 U/ml Vasta-ainepitoisuuksien diagnostinen nousu parinäytteiden välillä viittaavat tuoreeseen infektioon. |
4100 S -ChtrAbG | Chlamydia trachomatis, IgG vasta-aineet |
Menetelmä: | Entsyymi-immunologinen määritys (EIA). |
Näytetiedot: | Seerumigeeliputki 5/4 ml, näytteeksi 2 ml seerumia. Säilytys 3 vrk jääkaapissa, lähetys huoneenlämmössä. Pidempiaikainen säilytys ja lähetys pakastettuna. |
Tulos valmiina: | Viikon kuluessa. |
Tulkinta: | Viiteväli: Negatiivinen alle 10 U/ml. |
2985 S -YersAb | Yersinia, vasta-aineet (nimike ja numero muuttuu) |
Menetelmä: | Immunoblottaus. |
Näytetiedot: | Seerumigeeliputki 5/4 ml, näytteeksi 1 ml seerumia. Säilytys 3 vrk jääkaapissa, lähetys huoneenlämmössä. Pidempiaikainen säilytys ja lähetys pakastettuna. |
Tulos valmiina: | Viikon kuluessa. |
Tulkinta: | Viiteväli: Normaalisti negatiivinen. |
Tarkemmat tiedot tutkimuksista ja niiden tulkinnasta pyydetään tarkistamaan sähköisestä ohjekirjasta fimlab.fi/ohjekirja.
Asiakaspalvelu ja neuvonta ammattilaisasiakkaille Pohjanmaalla, p. 041 7314 786.
Tapio Seiskari, mikrobiologian erikoisalajohtaja
Till följd av flera samtidiga epidemier (bland annat kikhosta och mykoplasma) kan det förekomma korta fördröjningar i svaren från undersökningarna 9877 -RBaktNhO (nukleinsyra från respiratoriska bakterier) och 20956 -RVirNhO (nukleinsyra från respiratoriska virus) på grund av det stora antalet prover.
I mycket brådskande situationer rekommenderas undersökningen 23077 -RMikNhO (respiratoriska mikrober, nukleinsyra) för diagnostik av luftvägsinfektioner.
Kundtjänst och rådgivning för professionella i Österbotten, tel. 041 7314 786.
Tapio Seiskari, direktör för specialområdet mikrobiologi
Useiden päällekkäisten epidemioiden (mm. hinkuyskä ja mykoplasma) seurauksena tutkimusten 9877 -RBaktNhO (respiratoristen bakteerien nukleiinihappo) ja 20956 -RVirNhO (respiratoristen virusten nukleiinihappo) vastauksissa saattaa esiintyä pientä viivettä johtuen suurista näytemääristä.
Erittäin kiireellisissä tilanteissa suositellaan hengitystieinfektioiden diagnostiikkaan tutkimusta 23077 -RMikNhO (respiratoriset mikrobit, nukleiinihappo).
Asiakaspalvelu ja neuvonta ammattilaisasiakkaille, p. 03 311 77800, (Pohjanmaalla p. 041 7314 786).
Tapio Seiskari, mikrobiologian erikoisalajohtaja
Mikrobiologins tillvägagångssätt standardiseras inom Fimlabs verksamhetsområden och detta medföljer ändringar i vilka undersökningar som svaras under helger och helgdagar i Österbotten.
I specialfall kan enskilda prover av andra än ovannämnda undersökningar analyseras och svaras om det krävs för brådskande vård av patienten. I sådana fall bör vårdenheten ta kontakt med mikrobiologilaboratoriet (tel. 06 213 2842), helst redan föregående vardag.
Tapio Seiskari, direktör för specialområdet mikrobiologi
Mikrobiologian toimintatapoja yhdenmukaistetaan Fimlabin toimipisteiden kesken ja tämän takia viikonloppujen ja arkipyhien aikana vastattaviin tutkimuksiin tulee muutoksia Pohjanmaan alueella.
Muiden kuin yllä mainittujen tutkimusten osalta on viikonlopun aikana mahdollista erityistapauksissa tutkia ja vastata yksittäisiä näytteitä, mikäli potilaan hoito sitä edellyttää. Tällaisissa tapauksissa tulee hoitoyksiköstä olla puhelimitse yhteydessä mikrobiologian laboratorioon (p. 06 213 2842), mielellään jo edeltävän arkipäivän aikana.
Tapio Seiskari, mikrobiologian erikoisalajohtaja
Metoden och frekvensen för undersökningen 4803 F -Calpro ändras från och med 17.9.2024. Undersökningen görs i fortsättningen varje vardag. Även provkärlet för undersökningen och anvisningarna för provtagningen ändras. Metodens genomsnittliga resultatnivå och referensgräns förblir oförändrade.
Provkärlet och anvisningen för provtagningen är i fortsättningen desamma som för undersökningen 3813 F -hHb-O. Dessa två undersökningar kan göras från samma prov. Båda ska dock ha sin egen begäran.
4803 F -Calpro | Kalprotektin, avföring |
Metod | OC-Sensor Pledia |
Provtagningskärl | OC-auto sampling bottle 3 |
Provuppgifter | 10 mg avföring taget enligt anvisningen för provtagning i ett OC-auto sampling bottle 3 -provtagningskärl (se patientanvisningen). Provet kan skickas vid rumstemperatur, längre förvaring i kylskåp. |
Resultatet färdigt | På vardagar inom två dagar. |
Referensgräns | Under 100 µg/g |
Litteratur:
Yamamoto et al. Analytical performance study of OC-FCa Reagent, an assay for measuring fecal calprotectin using the OC Sensor PLEDIA analyzer. The Journal of Clinical Laboratory Instruments and Reagents, 2020, vol.43(6), 593 598.
O’Driscoll et al. Evaluation of a faecal calprotectin method using the OC-SENSOR PLEDIA. Clin Chem Lab Med 2022
Juozas Butenas and Ruth M. Ayling. Clinical evaluation of the OC-Sensor Pledia calprotectin assay. Clin Chem Lab Med 2022
Välfärdsområdets kunder kan beställa rör med den områdesspecifika beställningsblanketten.
Centralsjukhusets avdelningar kan hämta rör från: Vasa centralsjukhus laboratorium, B3
Tillverkarens produktnummer: VCPZ26
Produktens namn: OC-auto sampling bottle 3
För noggrannare information om undersökningen och tolkningen av resultaten kan ni konsultera den elektroniska laboratoriehandboken fimlab.fi/ohjekirja.
Kundtjänst och rådgivning för professionella i Österbotten, tel. 041 7314 786.
Tapio Seiskari, direktör för specialområdet mikrobiologi
Tutkimuksen 4803 F -Calpro menetelmä ja tekotiheys muuttuvat 17.9.2024 alkaen. Tutkimusta tehdään jatkossa jokaisena arkipäivänä. Myös tutkimuksen näyteastia ja näytteenotto-ohjeistus muuttuvat. Menetelmän keskimääräinen tulostaso ja viiteraja säilyy ennallaan.
Näyteastia ja näytteenotto-ohje ovat jatkossa samat kuin tutkimuksella 3813 F -hHb-O. Nämä kaksi tutkimusta voidaan tehdä samasta näytteestä. Molemmille tulee kuitenkin olla oma pyyntönsä.
4803 F -Calpro | Kalprotektiini, uloste |
Menetelmä | OC-Sensor Pledia |
Näyteastia | OC-auto sampling bottle 3 |
Näytetiedot | 10 mg ulostetta näytteenotto-ohjeistuksen mukaisesti otettuna OC-auto sampling bottle 3-näytteenottoastiaan (ks. potilasohje). Näyte voidaan lähettää huoneenlämmössä, pidempiaikainen säilytys jääkaapissa. |
Tulos valmiina | Arkipäivisin kahden päivän kuluessa. |
Viiteraja | ALLE 100 µg/g |
Kirjallisuutta:
Yamamoto et al. Analytical performance study of OC-FCa Reagent, an assay for measuring fecal calprotectin using the OC Sensor PLEDIA analyzer. The Journal of Clinical Laboratory Instruments and Reagents, 2020, vol.43(6), 593 598.
O’Driscoll et al. Evaluation of a faecal calprotectin method using the OC-SENSOR PLEDIA. Clin Chem Lab Med 2022
Juozas Butenas and Ruth M. Ayling. Clinical evaluation of the OC-Sensor Pledia calprotectin assay. Clin Chem Lab Med 2022
Hyvinvointialueiden asiakkaat voivat tilata putkia aluekohtaista tilauslomaketta käyttäen.
Keskussairaaloiden osastot voivat noutaa putkia näistä paikoista:
Valmistajan tuotenumero: VCPZ26
Tuotteen nimi: OC-auto sampling bottle 3
Tarkemmat tiedot tutkimuksista ja niiden tulkinnasta pyydetään tarkistamaan sähköisestä ohjekirjasta fimlab.fi/ohjekirja.
Asiakaspalvelu ja neuvonta ammattilaisasiakkaille, p. 03 311 77800, Pohjanmaalla p. 041 7314 786.
Tapio Seiskari, mikrobiologian erikoisalajohtaja