Suosittelemme maskin käyttöä laboratoriossa asioidessasi, mikäli sinulla on hengitystieinfektion oireita. Saavuthan laboratorioon vasta juuri ennen sinulle varattua aikaa.
Varaa aika puhelimitse
Kanta-Häme, Keski-Suomi, Pirkanmaa ja Päijät-Häme (Arkisin ma-pe klo 7-18)
För tillfället, efter att antalet utförda coronatester har minskat, gör det mikrobiologiska laboratoriet undersökningen 6466 -CV19NhO 1-2 gånger om dagen. Huvudsakligen är resultaten klara inom 1–2 dagar efter provtagning.
Snabbcoronatester 26466 -NCoVNhO utförs individuellt under mikrobiologins öppettider och proverna svaras för det mesta samma dag inom några timmar efter ankomsten till laboratoriet. För prover som kommer på kvällen kan slutförandet av svaret skjutas upp till följande morgon.
Tapio Seiskari, direktör för specialområdet mikrobiologi
Tällä hetkellä koronatutkimuksien vähennyttyä mikrobiologian laboratoriossa tutkimusta 6466 -CV19NhO tehdään 1-2 kertaa vuorokaudessa. Tulokset valmistuvat pääsääntöisesti 1–2 vuorokauden sisällä näytteenotosta.
Pikakoronatutkimukset 26466 -NCoVNhO tehdään yksittäin mikrobiologian aukioloaikoina ja näytteet vastataan pääosin samana päivänä muutaman tunnin kuluessa niiden saapumisesta laboratorioon. Illalla saapuvien näytteiden osalta vastauksen valmistuminen saattaa siirtyä seuraavaan aamuun.
Analysapparaturen för undersökningen Chlamydia Pneumoniae, antikroppar (nr 4955 och 4956) byts ut 22.3.2023.
Även om testet förblir oförändrat, förhöjs IgG- och IgM resultatnivåerna en aning och låga positiva resultat kan fås fler än tidigare på grund av ändringen i apparaturen. På basis av kvalitetskontrollerna är vi på resultatnivå dock närmare kvalitetskontrollernas konsensus för resultaten. För klinisk tolkning av resultat, se Fimlabs elektroniska handbok.
Resultatens gränsvärden förblir oförändrade. Numeriska resultat under 10 BU/ml, som tolkas som negativ IgG anges i fortsättningen ”UNDER 10 BU/ml” och höga resultat över 100 BU/ml anges ”ÖVER 100 BU/ml”. Det bifogas alltid ett utlåtande till svaret.
Tilläggsinformation
Se den elektroniska laboratoriehandboken för noggrannare information om undersökningar och tolkning: fimlab.fi/ohjekirja.
Förfrågningar
Kundrådgivning för professionella i Österbotten, tel. 041 7314 786
Tapio Seiskari, direktör för specialområdet mikrobiologi
Vaikka testi pysyy ennallaan, laitemuutoksesta johtuen IgG- ja IgM-tulostasot nousevat hieman ja matalia positiivisia tuloksia voidaan saada aiempaa enemmän. Laaduntarkkailukierrosten perusteella tulostasossa ollaan kuitenkin lähempänä laaduntarkkailukierrosten tuloskonsensusta. Tulosten kliininen tulkinta, ks. Fimlabin sähköinen ohjekirja.
Tulosten raja-arvot säilyvät ennallaan. IgG:ssä negatiivisiksi tulkittavat alle 10 BU/ml numeeriset tulokset ilmoitetaan jatkossa muodossa ”ALLE 10 BU/ml” ja korkeat yli 100 BU/ml tulokset muodossa ”YLI 100 BU/ml”. Vastaukseen liitetään aina lausunto.
Lisätiedot
Tarkemmat tiedot tutkimuksista ja niiden tulkinnasta pyydetään tarkistamaan sähköisestä ohjekirjasta fimlab.fi/ohjekirja.
Tiedustelut
Asiakaspalvelu ja neuvonta ammattilaisasiakkaille, p. 03 311 77800 (Pohjanmaan alueella p. 041 7314 786).
Pinnprov från mäns urinrör tas inte på laboratoriets provtagningsplats. Om det behövs ett prov från mannens urinrör för undersökningen Neisseria gonorrhoeae, odlingen och svalgodlingen (1506 -GcVi) ska provtagningen genomföras på vårdenheten.
Vid diagnostiken av klamydia och gonorré används i första hand undersökningar för påvisning av nukleinsyra (1738 -CtNgNhOoch 4816 U -CtNgNhO), så ett odlingsprov är endast motiverat i särskilda fall. Vid utredningen av orsaken till uretrit hos en manlig patient är en undersökning av urinprovet (4816 U-CtNgNhO) lämplig.
Tilläggsinformation
Se den elektroniska laboratoriehandboken för noggrannare information om undersökningar och tolkning: fimlab.fi/ohjekirja.
Förfrågningar
Kundrådgivning för professionella i Österbotten, tel. 041 7314 786
Tapio Seiskari, direktör för specialområdet mikrobiologi
Laboratorion näytteenottopisteissä ei oteta tikkunäytteitä miesten virtsaputkista. Mikäli miehen virtsaputkesta tarvitaan näyte tutkimukseen Neisseria gonorrhoeae, viljely ja nieluviljely (1506 -GcVi) näytteenotto tulee toteuttaa hoitoyksikössä.
Klamydia- ja tippuridiagnostiikassa käytetään ensisijaisesti nukleiinihapon osoitustutkimuksia (1738 -CtNgNhOja4816 U -CtNgNhO), joten viljelynäyte on perusteltu vain erityistapauksissa. Miespotilaan urethriitin aiheuttajan selvittelyssä virtsanäytteestä tehtävä tutkimus (4816 U -CtNgNhO) toimii hyvin.
Lisätiedot
Tarkemmat tiedot tutkimuksista ja niiden tulkinnasta pyydetään tarkistamaan sähköisestä ohjekirjasta fimlab.fi/ohjekirja.
Tiedustelut
Asiakaspalvelu ja neuvonta ammattilaisasiakkaille, p. 03 311 77800 (Pohjanmaan alueella p. 041 7314 786).
Fimlabin mikrobiologian keskuslaboratoriossa tehtävän ”Cytomegalovirus, nukleiinihappo” tutkimuksen (4777 P-CMVNh) vastaustapa on muuttunut 6.3.2023 alkaen. Jatkossa kvantitatiivinen tulos ilmoitetaan suoraan tuloksena, aiemmin kvantitatiivinen tulos ilmoitettiin lausunnossa.
Lisätiedot
Tarkemmat tiedot tutkimuksista ja niiden tulkinnasta pyydetään tarkistamaan sähköisestä ohjekirjasta fimlab.fi/ohjekirja.
Tiedustelut
Asiakaspalvelu ja neuvonta ammattilaisille, p. 03 311 77800
Fimlabin mikrobiologian keskuslaboratoriossa tehtävien ”Cytomegalovirus, nukleiinihappo” tutkimuksien (4777 P-CMVNh ja 4359 -CMVNhO) määritysmenetelmä vaihtuu 1.2.2023 alkaen. Menetelmän vaihtuessa tulosyksikkö pysyy samana, mutta menetelmän kvantitatiivinen määritysraja muuttuu hieman. Näytteenotossa ja käsittelyssä ei tapahdu muutoksia.
Menetelmän vaihtuessa on huomioitava, ettei vanhan menetelmän tulostaso ole täysin verrannollinen uuden menetelmän tulostasoon nähden. Uuden menetelmän tulostaso on aiempaa vakaampi. Lyhyen aikavälin seurannan helpottamiseksi alkuvaiheessa kvantitatiiviseen määrityksen tullut näyte (plasma) tutkitaan sekä vanhalla että uudella menetelmällä, mikäli saman potilaan edellinen näyte on otettu menetelmävaihdosta edeltävän kuukauden aikana, näissä tapauksissa sekä uusi että vanha tulos vastataan.
Lisätiedot
Tarkemmat tiedot tutkimuksista ja niiden tulkinnasta pyydetään tarkistamaan sähköisestä ohjekirjasta fimlab.fi/ohjekirja.
Suomessa kliinisen mikrobiologian laboratoriot tekevät viljelytutkimuksissa todetuille bakteereille herkkyysmäärityksiä noudattaen EUCAST (European Committee on Antimicrobial Susceptibility Testing) -suosituksia. Näissä suosituksissa on viime vuosina tapahtunut merkittäviä muutoksia, jotka tullaan huomioimaan myös Fimlabin herkkyysmäärityksissä. Tämä johtaa muutoksiin herkkyystulosten vastaamisessa ja tulkinnassa.
1. I:n määritelmä muuttuu
Bakteerin herkkyys mikrobilääkkeelle raportoidaan SIR-luokittelun mukaisesti.
S HERKKÄ
I HERKKÄ HOITOSUOSITUSTEN MUKAISELLA KORKEALLA ANNOSTUKSELLA
R RESISTENTTI, TERAPEUTTINEN TEHO TODENNÄKÖISESTI HUONO
I tarkoittaa siis herkkää (I=S), kunhan annostus on hoitosuositusten mukainen. Suomessa hoitosuositusten mukainen annostelu (esimerkiksi kefuroksiimi 1,5g x 3 iv.) katsotaan aina riittäväksi.
2. Tulkintarajoissa tapahtuu muutoksia
Tiettyjen bakteerien ja mikrobilääkkeiden osalta S-tulkinnan raja on säädetty sellaiseksi, että S-tulkintaa ei käytännössä enää esiinny.
3. Hoitokäytännöt eivät muutu
Muutosten seurauksena I-tulkintojen osuus herkkyystuloksissa tulee kasvamaan, mutta sen perusteella hoitoon ei pidä valita laajakirjoisempaa mikrobilääkettä. Hoidossa tulee käyttää suomalaisten hoitosuositusten mukaisia annoksia.
Näissä esimerkeissä I vastaa aiempaa S-tulkintaa ja on tulkittava herkäksi käytettäessä hoitosuositusten mukaista annostelua. Älä vaihda lääkettä laajakirjoisempaan.
Muutosten tullessa voimaan laboratorio lisää tulkinnaltaan muuttuneisiin herkkyysmääritystuloksiin lausunnon, jossa muistutetaan I:n uudesta määritelmästä ja tarvittavista mikrobilääkeannoksista.
Vi vill påminna om provtagningens, identifieringens och provhanteringens samt remissens och remissuppgifternas betydelse. Fel och avvikelser i provhanteringen försämrar undersökningens kvalitet och pålitlighet, och kan dessutom i värsta fall leda till att provet inte kan undersökas.
I laboratoriet följer vi följande principer i för att bedöma om provet är undersökningsdugligt:
Provet accepteras för undersökning då
Patienten har förberett sig korrekt
Provet har tagits, förvarats och transporterats enligt anvisningarna
Provet är märkt med korrekta identifieringsuppgifter
Provet har en remiss
I undantagsfall kan prover godkännas för undersökning trots att det förekommer avvikelser i ovannämnda kriterier om detta är noggrant beskrivet på remissen.
Proverna avvisas om
– Det inte finns en remiss för undersökningen – Det upptäcks tydliga avvikelser gällande provet, så som
Bristfällig identifiering eller bristfälligt sigill
Söndrigt eller läckande provtagningskärl
Fel provmaterial
Fel provtagningskärl
Defekt provrör
För liten mängd prov
Provet har transporterats i fel temperatur
Provet har förvarats för lång tid
Provet svaras i dessa fall som avvisat och kommenteras med ett utlåtande gällande undersökningen. Då är beställaren tvungen att begära/ta ett nytt prov och sätta in en ny remiss på undersökningen.
Om prover accepteras eller avvisas kommer att övervägas från fall till fall då det är fråga om sådana prover som är unika eller på andra sätt kritiska prover (tex. vävnadsprover eller nyföddas blodprov).
På grund av den senaste tidens händelser ber vi er ägna särskild uppmärksamhet på följande punkter:
Provet är märkt med nödvändiga identifikationsuppgifter (bl.a. patientens namn och personnummer, vilket prov det är, provtagningstid, beställande enhet).
Provet har en remiss och remissen innehåller den efterfrågade bakgrundsinformationen
Den tid det tar att utreda avvikelserna använder upp tid från undersökning av andra prover och fördröjer svarstiden på övriga undersökningar. Dessutom orsakar avvikelser extra arbete på vårdenheterna, fördröjningar i vården av patienten och främst av allt orsakar det undvikbara nackdelar för patienten.
Om du har frågor angående provhanteringen, kan du be om råd av Fimlabs rådgivning för professionella tfn. 041 731 4786.
Om personalen behöver ytterligare skolning kan enheternas förmän vid behov ta kontakt med:
Haluamme muistuttaa näytteenoton, näytteiden identifioinnin ja käsittelyn sekä lähetteen ja lähetetietojen tärkeydestä. Puutteet ja poikkeamat näytteissä heikentävät tutkimusten laatua ja luotettavuutta ja voivat pahimmassa tapauksessa johtaa siihen, että näyte on tutkimuskelvoton.
näyte on otettu, säilytetty ja kuljetettu ohjeiden mukaisesti
näyte on merkitty asianmukaisin tunnistetiedoin
näytteelle on lähete
Mikäli edellä mainituista asioihin liittyy poikkeama, joka on merkitty asianmukaisesti lähetteelle, voidaan näyte poikkeuksellisesti hyväksyä.
Näyte hylätään, jos
– Lähete puuttuu – Näytteessä havaitaan selkeä poikkeama, kuten
puutteellinen identifikaatio tai sinetöinti
särkynyt tai vuotanut näyteastia
väärä näytemuoto
väärä näyteastia
vajaa näyteputki
liian niukka näyte
näyte on kuljetettu väärässä lämpötilassa
näytettä on säilytetty liian kauan
Näyte vastataan tällöin hylätyksi ja kommentoidaan tutkimusnimikkeen mukaisella huomautuksella. Tutkimuksen tilanneen yksikön tulee tällöin pyytää/ottaa uusi näyte ja luoda uusi tutkimuslähete.
Näytteen hyväksyminen tai hylkääminen harkitaan tapauskohtaisesti silloin, kun kyseessä on ainutkertainen tai muulla tavoin kriittinen näyte (esimerkiksi kudosnäytteet tai vastasyntyneiden verinäytteet).
Viimeaikaisten tapausten perusteella pyydämme kiinnittämään erityistä huomiota seuraaviin seikkoihin:
näytteessä on tarvittavat identifiointitiedot (mm. potilaan nimi ja hetu, mistä näytteestä kyse, näytteenottoajankohta, tilaava yksikkö)
näytteelle on tehty lähete ja lähetteellä on kaikki pyydetyt taustatiedot
Poikkeamien selvittelyyn kuluva aika on pois muiden näytteiden tutkimisesta ja saattaa siten viivästyttää muita tutkimusvastauksia. Lisäksi poikkeamat aiheuttavat ylimääräistä työtä hoitoyksiköissä, saattavat viivästyttää potilaiden hoitoa ja ennen kaikkea aiheuttavat potilaille vältettävissä olevaa haittaa.
Mikäli sinulla on kysyttävää näytteiden käsittelyyn liittyen, voit kysyäapua Fimlabin ammattilaisneuvonnasta puh. 041 731 4786.
Yksiköiden esihenkilöt voivat tarvittaessa pyytää henkilöstölleen lisäkoulutusta ottamalla yhteyttä
mikrobiologian ja patologian näytteisiin liittyen: Jenni Tynjälä, jenni.tynjala@fimlab.fi tai 041 731 7717
kliinisen kemian ja hematologian näytteisiin liittyen: Solveig Nykvist, solveig.nykvist@fimlab.fi tai 041 730 8377
Näyteastia P -C1Inh: Hyytymistekijäputki (Na-sitraatti 3,2%) 5/3,5 ml
Näyteastia P -C1InhBk: Hyytymistekijäputki (Na-sitraatti 3,2%) 5/3,5 ml
Näytteiden käsittely: Näyte pitää sentrifugoida 30 min sisällä näytteenotosta ja plasma erotella. Pakastetaan välittömästi erottelun jälkeen. Pidempiaikainen säilytys ja lähetys pakastettuna.
Yksityiskohtaiset tiedot tutkimuksista löytyvät sähköisestä ohjekirjasta fimlab.fi/ohjekirja.
Tiedustelut
Asiakaspalvelu ja neuvonta, p. 03 311 77800 (arkisin ma-pe klo 7-16)
Aiemmin paperilähetteillä tilatut raskaudenaikaisten veriryhmä- ja veriryhmävasta-ainetutkimukset siirtyvät tilattavaksi sähköisesti 15.12.2022 alkaen. Pyynnöt tilataan normaalisti muiden laboratoriotutkimusten tapaan Lifecare-potilastietojärjestelmän kautta. Ennen 15.12.2022 tehdyt, vielä ottamatta olevat pyynnöt on tehtävä takautuvasti Lifecare-potilastietojärjestelmän kautta.
Raskaudenaikaisten veriryhmä- ja veriryhmävasta-ainetutkimusten tarkoituksena on löytää ne äidit, joiden lapsella on vaara sairastua sikiön tai vastasyntyneen hemolyyttiseen tautiin joko raskauden aikana tai syntymän jälkeen. Verinäytteestä tutkitaan ABO- ja RhD-veriryhmät sekä veriryhmävasta-aineet.
Jatkossa myös äitiysneuvolatutkimusten yhteydessä otetut infektioseulonnan tutkimukset tilataan yhteisellä tutkimusnimikkeellä.
Neuvola- T: seerumi-geeliputki 5 m, näytteeksi 1 ml seerumia. Näyte säilyy vuorokauden huoneenlämmössä, eroteltu viikon jääkaappilämpötilassa. Pakastettuna näyte säilyy kuukauden. Lähetys säilytyslämpötilan mukaisesti.
Lisätiedot:
Tarkemmat tiedot tutkimuksista ja niiden tulkinnasta pyydetään tarkistamaan sähköisestä ohjekirjasta fimlab.fi/ohjekirja.
Lisätiedot
Tarkemmat tiedot tutkimuksesta ja sen tulkinnasta pyydetään tarkistamaan sähköisestä ohjekirjasta fimlab.fi/ohjekirja kohdasta äitiysneuvolatutkimukset.
Den fotometriska undersökningen 1659 bilirubin, i plasma för att fastställa bilirubinkoncentrationen hos nyfödda under neonatalperioden (P -BilNeon) avslutas och ersätts fr.o.m 15.12.2022 med undersökning 4592 bilirubin, i plasma (P -Bil). I och med ändringen fastställs bilirubinkoncentrationerna hos nyfödda genom samma metod som bilirubin hos äldre barn och vuxna.
Provröret förblir detsamma, men i fortsättningen kan man från samma provrör genomföra även andra kemiska undersökningar, såsom t.ex. CRP. Minimiprovmängden är 800 µl för att säkerställa att provet räcker till.
Resultatnivån för 4592 P -Bil-undersökningen är förenlig med bilirubinbestämningarna som gjorts med en blodgasmaskin (undersökningspaket 5436 cB -PEDVeka) och cirka 10 % lägre än resultatnivån från undersökning 1659 P -BilNeon.
Samtidigt uppdateras referensintervallet för P -Bil-undersökningen:
Gamla referensintervall
Nya referensintervall
0 – 1 dygn
under 100 µmol/l
0 – 1 dygn
under 100 µmol/l
2 – 6 dygn
under 200 µmol/l
2 – 6 dygn
under 200 µmol/l
7 – 20 dygn
under 100 µmol/l
7 – 20 dygn
under 100 µmol/l
21 – 30 dygn
under 50 µmol/l
21 – 30 dygn
under 50 µmol/l
1 mån. – 17 år
under 18 µmol/l
vuxna och barnfrån 1 mån.
under 21 µmol/l
≥ 18 år
under 21 µmol/l
Tilläggsinformation
Se elektroniska laboratoriehandboken för noggrannare information om undersökningar: fimlab.fi/ohjekirja.
Förfrågningar
Kundrådgivning för professionella i Österbotten, tel. 041 7314 786.